Terms and Conditions Individual Client ES

Terms and Conditions Individual Client ES

A Place in the Sun Currency SL (Individual Client)


Terms and Conditions of Business

September 2023 – Version 2.0


1. INTRODUCCIÓN A “A PLACE IN THE SUN CURRENCY EUROPE, S.L.”, INFORMACIÓN SOBRE CÓMO PONERSE EN CONTACTO CON NOSOTROS Y SOBRE CÓMO NOS PONDREMOS EN CONTACTO CON USTED

1.1. Somos “A PLACE IN THE SUN CURRENCY EUROPE, S.L.”, en adelante “A Place In The Sun Currency”, entidad de pago autorizada por el Banco de España, con número de registro 6932 de conformidad con el Real Decreto-Ley 19/2018, de 23 de noviembre, sobre servicios de pago y otras medidas urgentes en materia financiera (en adelante “RDL 19/2018”) y su normativa de desarrollo aplicable a las entidades de pago, con domicilio social en Av. 16c. De las Adelfas, Dehasa de Campoamor, Alicante, España 01389. Nuestra página web es la siguiente: aplaceinthesuncurrency.com.

1.2. Cómo puede ponerse en contacto con nosotros:

Cómo puede ponerse en contacto con nosotros:Detalles
Escríbanos16c Av. De las Adelfas, Dehasa de Campoamor, Alicante, España 01389
Llámenos+34 (966) 548523
Correo electrónicohelp@aplaceinthesuncurrency.com

1.3. Estamos autorizados por el Banco de España para prestar servicios de envío de dinero al amparo del RDL 19/2018. Debe tenerse en cuenta que en ningún momento se ofrecerán servicios de inversión o que puedan calificarse como “instrumentos financieros”, todos los servicios prestados serán servicios de pago para los que A Place In The Sun Currency está debidamente autorizada.

1.4. En estas condiciones, “usted” y “su” se refieren a usted, la persona o personas que desean utilizar nuestros servicios y que, por lo tanto, han aceptado estas condiciones y cumplido nuestros requisitos de incorporación. Tenga en cuenta que debe ser mayor de 18 años para utilizar nuestros servicios.

Ambas partes acuerdan que, cuando el Usuario de Servicios de Pago no sea consumidor ni microempresa, no serán de aplicación los artículos 35.1, 36.3, 44, 46, 46, 48, 49, 52, 60 y 61 del RDL 19/2018, ni lo dispuesto en la Orden ECE/1263/2019, de 26 de diciembre, sobre transparencia de las condiciones y requisitos de información aplicables a los servicios de pago.

1.5. Cómo podemos ponernos en contacto con usted:

Cómo podemos ponernos en contacto con ustedDetalles
EscribirteLa dirección que nos facilite al darse de alta como cliente y que usted actualice periódicamente.
Llamarte o enviarte un mensaje de textoEl número de teléfono que nos facilite al darse de alta como cliente, o el que usted actualice periódicamente.
Correo electrónicoLa dirección de correo electrónico que nos facilite al darse de alta como cliente, o la que usted actualice periódicamente.
En caso de amenazas a la seguridad o fraudeNos pondremos en contacto con usted por teléfono y/o correo electrónico (dependiendo de las circunstancias) utilizando los datos que figuran en esta tabla.

1.6. Es esencial que nos notifique tan pronto como cambie alguno de sus datos de contacto. Para ello, llámenos o envíenos un correo electrónico. No seremos responsables de ninguna pérdida que sufra como consecuencia de un cambio en sus datos de contacto si no nos ha informado de dicho cambio.

1.7. Todas las comunicaciones entre usted y nosotros se realizarán en inglés o español.


2. INFORMACIÓN SOBRE ESTAS CONDICIONES

Hemos redactado estas condiciones en forma de preguntas y respuestas para que sean fáciles de leer y comprender. No obstante, si tiene alguna duda, póngase en contacto con nosotros a través de los datos que figuran en la cláusula 1.2.

2.1. ¿Por qué debe leer estas condiciones? Debe leer atentamente estas condiciones, ya que se aplican a los
servicios que podemos prestarle. En ellas se explican sus responsabilidades para con nosotros y las nuestras con usted, cómo y cuándo pueden resolverse estas condiciones y el alcance de nuestra responsabilidad para con usted. Sólo debe aceptar estas condiciones si está de acuerdo en quedar vinculado por ellas.

2.2. ¿Cómo se aceptan estas condiciones? Puede aceptar estas condiciones:

(a) marcando la casilla correspondiente en línea; o

(b) confirmando que las acepta por correo electrónico, teléfono; o

(c) actuando como si los aceptara enviándonos dinero o celebrando contratos de intercambio de divisas o contratos de pago con nosotros, habiendo sido:

  1. facilitada una copia de estas condiciones (probablemente por correo electrónico);
  2. dirigido a la parte del sitio web en la que puede consultarse una copia de estas condiciones; o bien
  3. facilitado un resumen de los principales términos de estas condiciones por teléfono, y poco después se le enviará el conjunto completo de las mismas.

2.3. ¿Cuándo entran en vigor estas condiciones y cuándo finalizan? Estas condiciones entran en vigor cuando le confirmamos que es nuestro cliente y permanecerán en vigor indefinidamente, a menos y hasta que se resuelvan.

2.4. ¿Cómo se pueden resolver estas condiciones? Puede resolver estas condiciones en cualquier momento enviándonos un correo electrónico o llamándonos por teléfono. Nosotros podemos resolver estas condiciones en cualquier momento notificándoselo por correo electrónico con dos meses de antelación. Tenga en cuenta que la vigencia de estas condiciones no nos obliga a aceptar ninguna orden suya de celebrar contratos de intercambio de divisas o contratos de pago.

2.5. ¿Qué ocurre si se resuelven estas condiciones? Si se resuelven estas condiciones:

(a) los contratos de intercambio de divisas y los contratos de pagos que sigan en vigor en la fecha de resolución de estas condiciones seguirán en vigor y sujetos a estas condiciones hasta el momento en que se completen, finalicen o se resuelvan los contratos correspondientes;

(b) usted ya no podrá celebrar contratos de intercambio de divisas y contratos de pago con nosotros.

2.6. ¿Qué obligaciones tenemos con usted cuando acepta estas condiciones y se convierte en cliente? Le daremos un número de cuenta (que es su referencia única de identificación) y los datos de contacto de su comercial especializado.

2.7. ¿Hay algo más que deba tener en cuenta al leer estas condiciones? Sí:

(a) trabajamos con terceros que nos presentan clientes potenciales. Si uno de estos terceros nos ha presentado a usted, lo más probable es que le facilitemos información sobre la transacción y que le paguemos una comisión;

(b) estas condiciones están redactadas en español – si está leyendo una versión que no es en español, tenga en cuenta que se proporciona sólo como referencia y que la versión en español es la que se aplica;

(c) cuando nos referimos a un día laborable, nos referimos a un día que no sea sábado, domingo o festivo en España.


3. DIVISAS (CONDICIONES GENERALES)

3.1. ¿En qué consisten nuestros servicios de intercambio de divisas? Nuestros servicios de intercambio de divisas le permiten comprarnos dinero en distintas divisas. Una vez comprado, este dinero le será devuelto o será objeto de un pago y enviado a otra persona distinta de usted.

3.2. ¿Cómo puede conocer nuestros tipos de cambio? Puede conocer nuestros tipos de cambio en tiempo real llamándonos por teléfono o enviándonos un correo electrónico una vez que haya sido aceptado como cliente.

3.3. ¿Puede solicitar que celebremos un contrato de intercambio de divisas con usted en el momento en que podamos proporcionarle el tipo de cambio que desea? Sí, con nuestro consentimiento previo. Le notificaremos cuando podamos proporcionarle el tipo de cambio que solicita, momento en el que habrá celebrado un contrato de intercambio de divisas con nosotros. Por lo tanto, cuando nos haga una solicitud de este tipo, es esencial que tenga la intención de pagar en su totalidad cuando el tipo de cambio deseado esté disponible. Tenga en cuenta que este servicio se ofrece “sin responsabilidad”, es decir, no nos haremos responsables si no le notificamos que podemos ofrecerle el tipo de cambio de divisas específico. Puede cancelar la solicitud en cualquier momento antes de que le notifiquemos que podemos ofrecerle el tipo de cambio solicitado y que hemos formalizado el contrato de intercambio de divisas con usted.

3.4. ¿Cómo puede cursarnos una orden de cambio de divisas? Puede hacerlo verbalmente por teléfono o por escrito por correo electrónico. Una vez que aceptemos la orden de cambio de divisas, se formará un contrato de intercambio de divisas entre nosotros.

3.5. ¿Puede rechazar una orden de cambio? Sí. No estamos obligados a aceptar ninguna orden de cambio de divisas que nos haga, a pesar de haberle facilitado un tipo de cambio de divisas que le hayamos indicado que aceptaríamos.

3.6. ¿Cómo recibe el dinero que ha comprado? El dinero que compre se enviará a una cuenta a su nombre o será objeto de un pago y se enviará a la cuenta de un tercero siguiendo sus instrucciones.

3.7. ¿Le enviaremos una confirmación del contrato o contratos de intercambio de divisas que haya suscrito y, en caso afirmativo, qué información le confirmará? Sí. Una vez que hayamos suscrito un contrato de intercambio de divisas con usted, le enviaremos una “nota de contrato” por correo electrónico en la que se indicará, en su caso:

(a) el importe y la divisa del dinero que debe pagarnos para satisfacer sus obligaciones;

(b) las fechas en las que debe abonarnos el dinero mencionado en la cláusula 4.7(a);

(c) los datos de la cuenta bancaria a la que debe enviar el dinero, para cumplir con la cláusula 4.7(a);

(d) el tipo de cambio;

(e) un número de transacción para el contrato de intercambio de divisas;

(f) el importe y la divisa del dinero que ha acordado comprar;

(g) la fecha en que el dinero que compre estará disponible para devolverlo a una cuenta a su nombre o enviarlo a un tercero;

(h) la fecha del contrato de intercambio de divisas; y

(i) un desglose de las comisiones que deba pagar en relación con el contrato de intercambio de divisas, si las hubiere.

3.8. ¿Qué ocurre si no recibe una nota de contrato? Si no recibe la nota de contrato en las 2 horas siguientes a la realización de una orden de cambio de divisas, debe notificárnoslo inmediatamente. Tenga en cuenta que el contrato de intercambio de divisas es vinculante para usted, reciba o no la nota de contrato.

3.9. ¿Qué ocurre si la nota contractual es errónea? Si cree que hay un error en la nota contractual, debe ponerse en contacto con nosotros lo antes posible y, en cualquier caso, en el plazo de un día hábil desde la emisión de la nota contractual. Si no recibimos ninguna objeción a la nota contractual en el plazo de un día hábil desde su emisión, consideraremos que la nota contractual refleja fielmente el contrato en cuestión.

3.10. Si celebra un contrato de intercambio de divisas, ¿puede cambiar la fecha en la que el dinero que ha acordado comprar se envía a una cuenta a su nombre o a un tercero? Sí, esto es posible con nuestro consentimiento y sujeto a los términos que le haremos saber, por favor hable con un miembro de nuestro personal si esto es un requisito.

3.11. ¿Hay otras condiciones que deba conocer? Sí. Tenemos derecho a tratar:

(a) solicitudes de celebración de contratos;

(b) otras comunicaciones,

realizadas por correo electrónico, teléfono o formulario seguro en línea, que parezcan proceder de usted, como si procedieran de usted. En consecuencia, debe tomar todas las medidas razonables para garantizar que las direcciones de correo electrónico y las líneas telefónicas utilizadas para comunicarse con nosotros sean seguras.

3.12. ¿Cómo se paga el cumplimentar un contrato de intercambio de divisas? Nos paga directamente en la cuenta que le indiquemos al suscribir el contrato de intercambio de divisas. Esta cuenta se estipulará en la nota contractual que le enviaremos por correo electrónico. Debe asegurarse de que nos ha enviado suficiente dinero en la divisa acordada en el momento en que nos debe el dinero. Debe dejar tiempo suficiente para que el dinero se ingrese en nuestra cuenta.

3.13. ¿Cuándo está obligado a pagarnos? Siempre le informaremos de las fechas en las que está obligado a pagarnos antes de acordar el contrato de cambio de intercambio de divisas. Estas fechas también se indicarán en la nota contractual que le enviaremos por correo electrónico.

3.14. ¿Qué ocurre si no recibimos suficiente dinero en fondos compensados en la divisa de venta en el momento en que usted nos debe dinero? Si no nos ha enviado suficiente dinero en la divisa de venta en el momento oportuno, podemos resolver el contrato de intercambio de divisas. Consulte la cláusula 6 para obtener información sobre las consecuencias de la resolución de un contrato de intercambio de divisas.


4. DIVISAS (CONTRATOS A PLAZO)

4.1. ¿Qué se entiende por contrato a plazo? Un contrato a plazo es un contrato de intercambio de divisas en el que el dinero que usted compra no estará a su disposición en los 2 días hábiles siguientes a la celebración del contrato de intercambio de divisas.

4.2. Ejemplo de utilización de un “contrato a plazo”:

  1. Quieres comprar una casa por 200.000 euros dentro de tres meses;
  2. Aún no puede reunir suficiente dinero en libras esterlinas para comprar la casa;
  3. Usted sabe que los tipos de cambio cambian constantemente, por lo que el precio de la vivienda en libras esterlinas cambiará de aquí a la fecha propuesta de finalización de la vivienda;
  4. Es preferible conocer el coste de la vivienda en libras esterlinas ahora que correr el riesgo de que el precio de la vivienda en libras esterlinas sea mayor en la fecha de finalización.

En este caso, le convendría suscribir un contrato a plazo.

4.3. ¿Existe alguna limitación que deba tener en cuenta al suscribir un contrato a plazo? Sí, el dinero que compre sólo puede utilizarse para facilitar un medio de pago de bienes y/o servicios identificables o una inversión directa. Es posible que le pidamos pruebas de que éste es el caso.

4.4. ¿Hay otras condiciones que deba tener en cuenta al suscribir un contrato a plazo? Sí, en lugar de pagarnos todo el dinero que nos debe por adelantado, nos pagará por etapas. Normalmente le pediremos:

(a) un pago inicial (generalmente conocido como margen) en los dos días hábiles siguientes a la celebración del contrato a plazo; y

(b) un pago final por el resto de las cantidades adeudadas un día antes o en la fecha de finalización del contrato a plazo.

4.5. Además, podemos solicitarle dinero entre las fechas en que vence el pago inicial y se realiza el pago final de compensación si nos preocupa que, en caso de que se resuelva el contrato a plazo, incurriéramos en pérdidas al anular el contrato a plazo que superasen el importe del margen que ya nos ha proporcionado. En estos términos, nos referimos a esta solicitud adicional de dinero como “ajuste de márgenes” y al dinero solicitado como “margen adicional”. El pago de compensación que tenga que hacer tendrá en cuenta cualquier margen adicional que haya pagado.

4.6. ¿Cómo realizamos un ajuste de márgenes? Podemos realizar un ajuste de márgenes por teléfono o correo electrónico. Es una condición de cada contrato a plazo que, hasta el momento en que el contrato a plazo se complete:

(a) esté disponible para atender una llamada en el número o números de teléfono que nos haya facilitado durante el horario laboral normal en el Reino Unido;

(b) revisa regularmente sus correos electrónicos y mensajes de texto durante el horario laboral normal en el Reino Unido.

4.7. Se considerará que ha recibido el ajuste de márgenes en el momento en que hablemos con usted por teléfono, en el momento en que le enviemos un correo electrónico o en el momento en que le enviemos un mensaje de texto (según proceda y lo que ocurra primero). Siempre intentaremos llamarle para hablar con usted y asegurarnos de que ha recibido un ajuste de márgenes enviado por correo electrónico o mensaje de texto, pero no asumiremos ninguna responsabilidad si no responde a nuestra(s) llamada(s) o si no podemos conectar con su teléfono.

4.8. ¿Cuándo debe pagar el margen adicional? El margen adicional se nos debe abonar antes de las 16:00 horas del día hábil siguiente al día en que se realiza un ajuste de márgenes, a menos que le informemos de que debe abonarse en otro momento.

4.9. ¿Qué ocurre si no se paga a tiempo el margen adicional? Podemos resolver el contrato de intercambio de divisas. En la cláusula 6 encontrará información sobre las consecuencias de la resolución del contrato de intercambio de divisas.

4.10. Cuando usted paga el margen y el margen adicional, ¿es este dinero salvaguardado por nosotros en su nombre? No. Cuando se nos paga el margen y el margen adicional, se convierte en nuestro dinero y no lo salvaguardamos en su nombre. Esto significa que en el improbable caso de que:

(a) nos declaramos insolventes entre la celebración del contrato a plazo y su finalización; y

(b) el contrato a plazo no se complete después de que nos declaremos insolventes,

para recuperar el margen que nos ha pagado, deberá añadir su nombre y datos a la lista de acreedores de nuestra insolvencia. En este caso, es posible que no se le devuelva todo el margen.


5. DIVISAS (RESOLUCIÓN Y CONSECUENCIAS DE LA RESOLUCIÓN DE CONTRATOS DE INTERCAMBIO DE DIVISAS)

5.1. ¿Podemos resolver alguna vez un contrato de intercambio de divisas? Sí, podemos resolver un contrato de intercambio de divisas en las siguientes circunstancias:

(a) si no nos ha enviado suficiente dinero en la divisa correcta en el momento requerido para cumplir el contrato de intercambio de divisas;

(b) cuando determinemos razonablemente que ha habido un error evidente en el tipo de cambio que le hemos proporcionado;

(c) usted fallece o, según nuestras sospechas razonables, pierde la razón;

(d) quiebra, concurso de acreedores o acuerdo voluntario individual;

(e) incumpla en cualquier aspecto cualquiera de las obligaciones establecidas en las presentes condiciones;

(f) si se convierte o puede convertirse en ilegal para nosotros mantener o dar efecto a todas o cualquiera de las obligaciones en virtud de estos términos o de otra manera para llevar a cabo nuestro negocio;

(g) si cualquier autoridad gubernamental o reguladora nos solicita a nosotros o a usted que no ejecutemos o que cerremos un contrato de intercambio de divisas (o cualquier parte del mismo), independientemente de que dicha solicitud sea legalmente vinculante o no;

(h) lo consideremos necesario:

  1. si sospechamos actividades ilegales, fraude o blanqueo de capitales;
  2. para protegernos de su posible impago;
  3. para protegernos del fracaso del mercado;
  4. para protegernos de condiciones de mercado adversas o volátiles.

5.2. ¿Puede resolver un contrato de intercambio de divisas? Sí, pero sólo con nuestro consentimiento y en las condiciones que estipulemos, en las que usted cubrirá cualquier pérdida en la que incurramos, incluidos los costes de anulación del contrato de intercambio de divisas.

5.3. ¿Qué ocurre al resolver un contrato de intercambio de divisas? Si, como consecuencia de que anulemos el contrato de intercambio de divisas resuelto, de que usted no satisfaga un ajuste de márgenes o por cualquier otro motivo:

(a) el margen que nos haya pagado (si lo hubiera) nos cubre de las pérdidas en que hayamos incurrido al anular el contrato de intercambio de divisas, utilizaremos este margen para cubrir nuestras pérdidas y le enviaremos el dinero sobrante;

(b) el margen que nos haya proporcionado (en su caso) no nos cubra las pérdidas en que hayamos incurrido, le enviaremos una factura por las cantidades pendientes y:

  1. deducir cualquier cantidad que tengamos en su poder para pagar las cantidades que nos adeude; y/o
  2. utilizar cualquier margen que tengamos en relación con cualquier otro contrato de intercambio de divisas que haya suscrito para compensar una parte o la totalidad del déficit, en cuyo caso nos deberá más dinero en virtud de ese contrato de intercambio de divisas diferente; y/o
  3. habrá dispuesto que se nos abone directamente la cantidad correspondiente; o bien

(c) si obtenemos un beneficio como resultado de las fluctuaciones de las divisas, nos quedaremos con dicho beneficio, ya que tememos que se considere que estamos prestando un “servicio de inversión”, que queda fuera del ámbito de los permisos reglamentarios que tenemos con el Banco de España.

5.4. A los efectos establecidos en la cláusula 6.3(b), tenemos derecho a convertir el dinero en la divisa que necesitemos y dicha conversión se realizará al tipo de cambio estándar del que dispongamos. Si no nos paga el dinero a tiempo, se le podrán cobrar intereses. Para más información, consulte la cláusula 9.4.


6. PAGOS (GENERAL)

6.1. ¿Qué es un pago? Un pago es el envío por nuestra parte del dinero que usted nos ha comprado a través de un contrato de intercambio de divisas a la cuenta bancaria de un tercero.

6.2. ¿Es la finalización de un contrato de intercambio de divisas un pago? Tenga en cuenta que si nos compra dinero en virtud de un contrato de intercambio de divisas y se lo enviamos a una cuenta a su nombre, no lo consideraremos un “pago”, sino que completaremos el contrato de intercambio de divisas enviándole el dinero que ha comprado.

6.3. Cuando nos referimos a un “beneficiario” en estos términos, ¿a quién nos referimos? Un beneficiario es la persona que recibirá el pago. La cuenta del beneficiario es la cuenta del beneficiario a la que quiere que se envíe el dinero.

6.4. ¿Cómo puede solicitar que se ejecute un pago? Solo tiene que llamarnos, enviarnos un correo electrónico o utilizar el formulario seguro en línea y comunicárnoslo:

(a) el importe y la divisa del pago que desea efectuar;

(b) el nombre de la persona a la que desea enviar el dinero; y

(c) el código de clasificación y el número de cuenta de la cuenta o, en el caso de pagos internacionales, el BIC y el IBAN o el número de cuenta de la cuenta y cualquier otra información que le solicitemos.

6.5. Si solicita que ejecutemos un pago a una persona a la que no ha pagado antes, le llamaremos por teléfono o le enviaremos un enlace a nuestro formulario seguro en línea para confirmar la instrucción, en cuyo caso se considerará que la llamada telefónica o el formulario seguro en línea (lo que corresponda) son su solicitud de que ejecutemos el pago en su nombre.

6.6. Si se trata de un pago internacional, puede facilitarnos los datos de su banco intermediario o de encaminamiento preferido. Si no nos facilita esos datos:

(a) utilizaremos nuestro propio intermediario o banco de ruta;

(b) no seremos responsables de las pérdidas en que incurra por utilizar nuestro propio intermediario o banco de ruta.

6.7. En estos términos denominamos “orden de pago” a la solicitud de ejecución de un pago.

6.8. Podremos solicitarle que nos envíe los datos de una orden de pago por correo electrónico con el fin de que tengamos constancia por escrito de los datos de pago, sin embargo, esto no será considerado por nosotros como una orden de pago.

6.9. ¿Confirmamos los datos de cada orden de pago cursada? Sí, una vez procesada la orden de pago, le enviaremos por correo electrónico un documento confirmando los detalles del pago.

6.10. ¿Qué ocurre si recibe un correo electrónico de confirmación de una orden de pago que no ha cursado? Si recibe una confirmación de una orden de pago que no ha cursado con nosotros, debe ponerse en contacto con nosotros lo antes posible por teléfono o correo electrónico.

6.11. ¿Rechazaremos alguna vez una orden de pago? Sí. Si lo hacemos, le notificaremos la denegación y los motivos de la misma, a menos que sea ilegal. También le comunicaremos el procedimiento para rectificar cualquier error de hecho que haya dado lugar a la denegación.

6.12. ¿Qué ocurre si cree que un pago se ha ejecutado incorrectamente o sin su autorización? En tal caso, debe ponerse en contacto con nosotros lo antes posible y, en cualquier caso, en el plazo de 13 meses a partir de la fecha del pago, por teléfono o por correo electrónico, utilizando los datos de contacto que figuran en la cláusula 1.2.

6.13. ¿Puede cancelar un pago una vez que lo ha acordado con nosotros? Puede cancelar un pago en cualquier momento antes de que finalice el día hábil anterior a la fecha de ejecución del pago llamándonos por teléfono.

6.14. ¿Cuánto tardará el dinero en llegar al banco del beneficiario? Estamos obligados por el Reglamento de Servicios de Pago de 2017 a indicarle el tiempo máximo que puede tardar el dinero objeto de un pago en llegar al banco del beneficiario. En la mayoría de los casos, tardará menos tiempo. Si desea saber cuánto tiempo puede tardar, llámenos. Tenga en cuenta que si nos ha dado instrucciones para ejecutar un pago después de la finalización de su contrato de intercambio de divisas, su orden de pago se considerará recibida en el momento en que se haya completado el contrato de intercambio de divisas.

Forma de pagoSi proporciona su orden de pago en este momento…El tiempo que puede tardar en llegar el dinero al banco del beneficiario
Pago en euros o libras esterlinasAntes de las 16.00 horas de un día laborableAl final del día hábil siguiente a la recepción de su orden de pago
Pago en euros o libras esterlinasDespués de las 16.00 horas de un día laborable o noA más tardar al final del segundo día hábil siguiente a la recepción de su orden de pago
Pago no en euros o libras esterlinas cuando la cuenta beneficiaria se
encuentra en el Espacio Económico Europeo
Antes de las 16.00 horas de un día laborableAl final del cuarto día hábil siguiente a la recepción de su orden de pago
Pago no en euros o libras esterlinas cuando la cuenta beneficiaria se
encuentra en el Espacio Económico Europeo
Después de las 16.00 horas de un día laborable o fuera de un día laborableAl final del quinto día hábil siguiente a la recepción de su orden de pago
Pago no efectuado en euros o libras esterlinas y cuenta del beneficiario fuera del Espacio Económico EuropeoEn cualquier momentoNo hay límite de tiempo. El plazo varía. Puede pedirnos una estimación en el momento de realizar la orden de pago.

6.15. ¿Cómo se financian los pagos? Para que se ejecute un pago, debe haber completado un contrato de intercambio de divisas para que dispongamos de una cantidad adecuada de dinero en la divisa adquirida para ejecutar el pago.

6.16. ¿Qué ocurre si no tiene suficiente dinero con nosotros en la divisa correspondiente en el momento en que deba ejecutarse el pago? Su pago no se ejecutará.


7. ¿QUÉ OCURRE SI ALGO VA MAL?

7.1. Qué debe hacer si:

(a) el dinero enviado por nosotros a través de un pago se ha enviado a una cuenta equivocada; o

(b) el dinero enviado por nosotros a través de un pago se ha enviado sin su autorización?

Si cree que este es el caso, debe ponerse en contacto con nosotros lo antes posible, y en cualquier caso dentro de los 13 meses siguientes a la fecha del pago, por correo electrónico o por teléfono utilizando los datos de contacto que figuran en la cláusula 1.2.

7.2. ¿Cuándo puede tener derecho a devolución? Tiene derecho a devolución cuando:

(a) el dinero enviado a través de un pago se ha enviado a una cuenta equivocada; o

(b) se ha enviado dinero a través de un pago sin su autorización,

y nos lo haya notificado dentro del plazo establecido en la cláusula 8.1.

7.3. ¿Existe alguna circunstancia en la que no tenga derecho a ningún reembolso de conformidad con la cláusula 8.2? Sí:

(a) no le devolveremos el dinero si ha actuado de forma fraudulenta;

(b) no somos responsables de que un pago no se abone en la cuenta bancaria del beneficiario a tiempo, si podemos demostrarle que el banco del beneficiario recibió el importe del pago a tiempo; en este caso, usted o el beneficiario podrán recuperar cualquier pérdida del banco del beneficiario.

7.4. Si tiene derecho a un reembolso de conformidad con la cláusula 8.2, ¿cuánto tiempo tardará? Le devolveremos el dinero antes de que finalice el día laborable siguiente al día en que tengamos conocimiento de ello, a menos que sospechemos que se ha producido un fraude y lo notifiquemos a las autoridades competentes.

7.5. ¿Qué ocurre si nos facilita datos incorrectos de la cuenta beneficiaria? En este caso, no le devolveremos el dinero, pero intentaremos localizar el pago. Es posible que le cobremos una comisión razonable por localizar el pago.

7.6. ¿Qué ocurre si el dinero tarda más de lo debido en ingresarse en la cuenta del beneficiario? Avísenos y podremos solicitar al proveedor de la cuenta del beneficiario que trate el pago como si se hubiera efectuado a tiempo.

7.7. ¿Qué ocurre si estas condiciones se rescinden antes de que usted se dé cuenta de que podría tener derecho a un reembolso? Si esto ocurre, tanto usted como nosotros seguiremos teniendo derecho a acogernos a esta cláusula.


8. CÓMO OBTENEMOS BENEFICIOS, COMISIONES E INTERESES

8.1. ¿Cómo ganamos dinero con los contratos de intercambio de divisas? En los contratos de intercambio de divisas, el tipo de cambio que le ofrecemos es diferente del que podemos obtener en el mercado mayorista. En consecuencia, obtenemos un beneficio por venderle divisas.

8.2. ¿Cobran comisiones? Sí, cobramos comisiones por ejecutar algunos pagos en su nombre. Dichas comisiones se detallan en nuestra política de precios, que puede solicitarnos. Además, al aceptar estas condiciones, usted se compromete a indemnizarnos por todas las pérdidas sufridas (sin limitación), incluidos todos los costes legales/profesionales razonables y nuestro tiempo de gestión (a una tarifa horaria razonable) que se deriven o estén relacionados con el incumplimiento por su parte de estas condiciones o con el cumplimiento o incumplimiento negligente de sus obligaciones en virtud de estas condiciones y la ejecución de las mismas. Esta indemnización se aplicará tanto si hemos sido negligentes o culpables como si no.

8.3. ¿Hay comisiones de terceros que deba conocer? Sí, en algunas circunstancias pueden intervenir varias entidades financieras en una transferencia internacional de dinero, y dichas entidades financieras pueden cobrar comisiones y gastos. En la mayoría de los casos (pero no siempre) las comisiones se deducirán antes de la entrega. Por ejemplo, en el caso de que quiera enviar 5.000 euros a una cuenta bancaria en el extranjero, 5.000 euros saldrán de nuestras cuentas, pero el banco del beneficiario y otros bancos que manejan el dinero en su camino al banco del beneficiario podrían deducir sus propios cargos y quizás sólo 4.950 euros lleguen a la cuenta del beneficiario. Por favor, infórmenos si una cantidad específica debe llegar a la cuenta del beneficiario e intentaremos hacer todo lo posible para calcular estos gastos. Los pagos en euros al Espacio Económico Europeo se envían desde nuestras cuentas bancarias en Alemania para reducir o eliminar estas comisiones en la mayoría de los casos.

8.4. ¿Qué ocurre si no nos paga a tiempo? Sin perjuicio de las demás cláusulas de las presentes condiciones, si no nos paga a tiempo, nos reservamos el derecho a cobrar intereses sobre la suma pendiente al 4% anual por encima del tipo básico, vigente en cada momento, del Banco Central Europeo. Dicha deuda se capitalizará mensualmente y tendremos derecho a reclamarle los gastos razonables que nos ocasione el cobro de las cantidades vencidas. Las cantidades adeudadas en virtud de la presente cláusula podrán convertirse, a nuestra discreción razonable, a libras esterlinas o a cualquier otra divisa al tipo de cambio que determinemos razonablemente.


9. QUEJAS

9.1. ¿Cómo presentar una queja sobre el servicio que le hemos prestado? Si considera que no hemos cumplido sus expectativas en la prestación de nuestros servicios o si cree que hemos cometido un error, háganoslo saber. Puede hacérnoslo saber por teléfono utilizando los datos de contacto que figuran en la cláusula 1.2 o por correo electrónico  complaints@aplaceinthesuncurrency.com. Disponemos de procedimientos internos para tramitar las reclamaciones de forma justa y rápida. Puede solicitar una copia de nuestro procedimiento de reclamaciones.

Atenderemos sus reclamaciones con prontitud e imparcialidad y realizaremos nuestros mejores esfuerzos para resolver las reclamaciones a la mayor brevedad posible y, en todo caso, en el plazo máximo de quince (15) días hábiles a contar desde la fecha en que la queja o reclamación haya sido presentada en el Servicio de Atención al Cliente o en su sede social u oficinas si las tuviere o a través del correo electrónico habilitado al efecto.

En situaciones excepcionales, si no se puede dar una respuesta en ese plazo por razones ajenas a la entidad, A Place In The Sun Currency enviará una respuesta provisional indicando los motivos del retraso en la respuesta a la reclamación y especificando el plazo en el que se recibirá la respuesta definitiva. En cualquier caso, el plazo de recepción de la respuesta definitiva no podrá exceder de un (1) mes.  

Si no recibe nuestra respuesta definitiva transcurridos quince (15) días o transcurrido el plazo indicado por el Servicio de Atención al Cliente en la respuesta provisional (que nunca podrá ser superior a un mes) o si no queda satisfecho con la solución ofrecida por el Servicio de Atención al Cliente de A Place In The Sun Currency, podrá dirigirse al Servicio de Reclamaciones del Banco de España, sito en c/ Alcalá nº 48, 28014 Madrid y siguiendo el procedimiento descrito en la Orden ECC 2502/2012, de 16 de noviembre, sobre presentación de reclamaciones y quejas ante los Servicios del Banco de España, de la Comisión Nacional del Mercado de Valores y de la Dirección General de Seguros.

Asimismo, el Usuario tiene derecho al arbitraje de consumo previsto en el Real Decreto 231/2008, de 15 de febrero, sobre el sistema arbitral de consumo.


10. ¿DÓNDE PUEDE OBTENER INFORMACIÓN SOBRE CÓMO TRATAMOS LOS DATOS PERSONALES?

A los efectos de la Ley Orgánica 3/2018, de 5 de diciembre, de Protección de Datos de Carácter Personal y garantía de los derechos digitales, se informa al Usuario que los datos personales facilitados serán tratados por A Place In The Sun Currency, con domicilio en Calle 16c Av. De las Adelfas, Dehasa de Campoamor, Alicante, España 01389, con la finalidad de gestionar la presente transferencia de dinero, así como para actividades de atención al cliente, prevención del blanqueo de capitales, para fines de cumplimiento y verificación, marketing, con el fin de verificar su identidad y su información proporcionada en relación con una orden de transferencia de dinero y para prevenir el fraude u otra actividad ilegal.

Respecto al Beneficiario, por la presente confirma y declara haber informado y obtenido su consentimiento previo a la ejecución de la misma para que los datos facilitados sean tratados por A Place In The Sun Currency, con la finalidad de gestionar el envío al beneficiario y haberle informado de sus derechos al respecto.

Asimismo, declara haber sido informado de que sus datos personales podrán, con su consentimiento, ser tratados con la finalidad de enviarle publicidad o comunicaciones comerciales sobre nuestros productos o servicios de transferencia de dinero, por cualquier medio de comunicación, incluido el correo electrónico.

Al cumplimentar y suscribir el boletín de pago, acepta que recabemos, utilicemos y transfiramos sus datos personales y los de los beneficiarios para los fines mencionados.


11. NUESTRO DEBER DE CONFIDENCIALIDAD

11.1. ¿Cuáles son sus obligaciones de confidencialidad? Mantendremos la confidencialidad de su información confidencial (como su nombre y dirección y los datos de los contratos que haya suscrito) y no utilizaremos dicha información confidencial salvo con el fin de ejercer o cumplir nuestros derechos y obligaciones en virtud de las presentes condiciones.

11.2. Tenga en cuenta que podemos revelar información confidencial a:

(a) nuestro personal y asesores (por ejemplo, empresas jurídicas y de cumplimiento normativo) y cualquier socio con el que trabajemos (incluida la persona que nos presentó a usted a efectos de notificación), siempre que nos aseguremos de que mantienen su confidencialidad;

(b) en la medida exigida por la ley o por cualquier autoridad gubernamental u otra autoridad reguladora o por un tribunal u otra autoridad de jurisdicción competente;

(c) el banco al que recurrimos para que nos proporcione servicios bancarios en el curso normal de nuestras actividades.


12. INFORMACIÓN QUE SOLICITAMOS Y COMPROBACIONES QUE REALIZAMOS AL DARLE DE ALTA COMO CLIENTE Y A LO LARGO DE NUESTRA RELACIÓN

12.1. ¿Necesitamos documentación o información antes de poder prestarle nuestros servicios? Sí, antes de poder prestarle nuestros servicios le pediremos documentación y/o información sobre usted, incluida la procedencia del dinero que nos envía. Lo hacemos para cumplir con nuestras obligaciones legales y reglamentarias.

12.2. Podemos requerirle documentación e información adicional durante la vigencia de estas condiciones. Si no nos facilita la información o documentación que le solicitemos, podremos retener nuestros servicios, incluido no devolverle la divisa adquirida o no ejecutar sus pagos hasta que recibamos la documentación o información que le solicitemos.

12.3. Nos reservamos el derecho de llevar a cabo todas y cada una de las comprobaciones necesarias en materia de blanqueo de capitales, financiación del terrorismo, fraude u otras actividades ilegales, incluida la diligencia debida en relación con el beneficiario antes de cumplir un contrato de intercambio de divisas o ejecutar un pago.

12.4. ¿Realizamos comprobaciones electrónicas? Sí, nosotros o alguien que actúe en nuestro nombre podemos llevar a cabo una verificación electrónica para comprobar su identidad. Esto dejará una huella en su historial de crédito. Al aceptar estas condiciones, usted da su consentimiento para que se lleven a cabo dichas búsquedas sobre usted y sobre cualquier otra parte que usted especifique. Usted se compromete a informar a dichas partes de esta cláusula.


13. OTROS TÉRMINOS IMPORTANTES

13.1. ¿Proporcionan ustedes asesoramiento? No. Podemos facilitarle información sobre los mercados de divisas, pero no se trata de asesoramiento. Cuando utilice nuestros servicios, debe confiar plenamente en su propio criterio o en el de otros asesores.

13.2. ¿Pueden transferirse estas condiciones y los contratos asociados a ellas a otra persona? Sí. Podemos transferir nuestros derechos en virtud de estas condiciones y contratos asociados a otra organización sin su consentimiento. Le informaremos con antelación antes de hacerlo. Usted no puede transferir sus derechos en virtud de estas condiciones a menos que se lo confirmemos por escrito.

13.3. ¿Graban las conversaciones telefónicas? Sí. Grabamos las conversaciones telefónicas y podemos utilizarlas como prueba si usted presenta una reclamación. Destruiremos las grabaciones de acuerdo con nuestros procedimientos habituales (consulte nuestra política de privacidad).

13.4. ¿Puede obtener una copia de estas condiciones? Sí. Puede obtener una copia en nuestro sitio web o enviándonos un correo electrónico.

13.5. ¿Qué ocurre si usted o nosotros nos retrasamos en la adopción de medidas en virtud de estas condiciones? Si usted o nosotros hemos incumplido estas condiciones y la parte que no ha incumplido no hace valer sus derechos, o tarda en hacerlos valer, esto no impedirá que la parte que no ha incumplido haga valer esos u otros derechos en una fecha posterior.

13.6. ¿Qué ocurre si surge un imprevisto? No seremos responsables ante usted si nos vemos impedidos o retrasados en el cumplimiento de nuestras obligaciones en virtud de las presentes condiciones por actos, sucesos, omisiones o accidentes que escapen a nuestro control razonable, siempre que se le notifique dicho suceso y su duración prevista.

13.7. Si un tribunal declara ilegal parte de estas condiciones, ¿seguirá vigente el resto? Sí. Cada una de las cláusulas de estas condiciones funciona por separado. Si algún tribunal o autoridad competente decide que alguna de ellas es ilegal, el resto de cláusulas seguirán en pleno vigor y efecto.

13.8. ¿Realizaremos algún cambio en estas condiciones? Sí. Podemos modificar estas condiciones notificándoselo por correo electrónico con dos meses de antelación. Supondremos que está de acuerdo con los cambios a menos que nos comunique que desea cerrar su cuenta antes de que los cambios entren en vigor.

13.9. ¿Qué leyes rigen estas condiciones? Estos términos se rigen por las leyes de España.

13.10. ¿Dónde se pueden emprender acciones legales en relación con estas condiciones? Los procedimientos judiciales pueden iniciarse en los tribunales españoles.

13.11. ¿Qué ocurre si abre una cuenta con nosotros conjuntamente con otra persona? Si suscribe estas condiciones conjuntamente con otra u otras personas, entonces:

(a) una referencia a “usted” en estos términos es una referencia a usted y a cada una de esas otras personas;

(b) cada persona que haya suscrito estas condiciones con usted:

  1. puede dictar órdenes que vinculen a todas las personas que suscribieron las condiciones conjuntamente; y
  2. es plenamente responsable de los actos realizados por todas las personas que suscribieron las condiciones conjuntamente y no sólo de su propia “parte”.